sábado, 30 de abril de 2011

EL TO-DI OKINAWENSE Y EL KÁRATE JAPONÉS. ¿EVOLUCIÓN O INVOLUCIÓN DEL KUNG-FU?

por Claudio Madaires
claudio.madaires@gmail.com



Sentirse demasiado fuerte
es comenzar a sentirse débil.

Tao Te Ching



Siglos atrás, las relaciones comerciales y culturales entre China y el reino insular de Ryukyu (Okinawa) dieron un resultado lateral pero importantísimo para la expansión de las artes marciales orientales: la exportación del Kung-fu desde el continente a las islas.

En Okinawa, al Kung-fu se lo llamó, justamente en homenaje a su origen chino, "To-di" ("te", "toudi", "tote"), que significa, literalmente, "la mano Tang" o "la mano china". [Tang: dinastía china "Tang"; es decir: "china".]

VIDEOS DE ARTES MARCIALES: KURURUNFA

El Kung-fu había alcanzado antes de su exportación cultural desde China a Okinawa un desarrollo terminal, producto de siglos de estudio teórico y práctico.



Sin embargo, puesto que nada se podía hacer en Okinawa para perfeccionarlo, en parte tal vez a la prohibición de estudiar y practicar artes marciales en el reino de Ryukyu, las formas originales del Kung-fu exportadas se fueron simplificando, involucionando en mayor o menor grado.

Hoy día sabemos más de la historia de las artes marciales que hace pocas décadas atrás. Sabemos que muchas de las formas okinawenses "tradicionales" del To-di son adaptaciones simplificadas (involutivas) de formas chinas mucho más complejas.

Para peor, como si la traducción "oral" del Kung-fu chino al To-di okinawense no hubiese sido suficiente para alejar a los artistas marciales okinawenses de los "textos originales", el imperialismo japonés que invadió y ocupó el reino de Ryukyu causó una degradación mayor al Kung-fu chino, intentando la absurdidad de hacer del To-di okinawense un arte marcial "japonés puro". Tanto es así que los invasores japoneses, pocas décadas atrás, cambiaron "manu militari" el nombre del arte marcial de Okinawa de "To-di" a "Kárate".

VIDEOS DE ARTES MARCIALES: KURURUNFA

Para lograr su objetivo abusaron de la interpretación ambigua de los ideogramas originales y decidieron alterar radicalmente numerosas formas tradicionales del To-di por intermedio de docentes de artes marciales nacidos en Okinawa.

Del mismo modo que para entender una ambigua traducción hace falta recurrir al texto original, para entender las formas okinawenses y japonesas hace falta "leer" las chinas primigenias.


VIDEOS DE ARTES MARCIALES: KURURUNFA



© CLAUDIO MADAIRES. Todos los derechos reservados. claudio.madaires@gmail.com

Seguidores